La AITC (Asociación Internacional de Traductores de Conferencias) es una asociación dedicada a promover la solidaridad profesional entre los traductores de conferencias.
Asociación Internacional de Traductores de Conferencias (AITC) es la organización profesional que representa a los traductores, redactores de informes, revisores y editores que trabajan de forma temporal o permanente para organizaciones o conferencias internacionales (los intérpretes están representados por la AIIC).
La AITC se fundó en 1962 con el objetivo primordial de normalizar las condiciones de trabajo y empleo del personal lingüístico empleado con carácter temporal por las organizaciones internacionales, en particular las pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas.
En la actualidad, la AITC cuenta con unos 450 miembrosque se dividen en tres categorías (véanse los artículos 2, 6, 7, 7 bis y 8 de los Estatutos):
La AITC desempeña dos funciones principales: defender los intereses de sus miembros y velar por que los empleadores reciban la calidad de trabajo que tienen derecho a esperar. La AITC asesora a sus miembros en todos los aspectos de su trabajo, especialmente en lo relativo a las condiciones de empleo, tanto dentro del sistema de las Naciones Unidas como con otras organizaciones internacionales y ONG.
El Comité Ejecutivo es responsable de implementar las decisiones de la Asamblea General, tal como se define en el artículo 24 de los estatutos. Garantiza la continuidad y supervisa las actividades clave de la organización.
El Grupo de Trabajo sobre Herramientas Informáticas (INFORMAITC), creado en el año 2000, asesora al Comité Ejecutivo y apoya a los miembros de la AITC en el uso de herramientas digitales, tanto dentro de las organizaciones como en el hogar.
AITC is not an employment agency and gives no undertaking to provide its members with work or to find them permanent positions.
AITC publishes a professional code. As in all the liberal professions, the members of AITC need to be able to refer to an ethical code that defines their rights and duties, which are inseparable from each other.
AITC publishes a Directory which it sends free of charge to the members of the Association, and to some 400 employers. It provides all relevant information about the members (name, permanent address, professional domicile, mother tongue and working languages, functions, willingness to accept work to be done at home). For the members, the Directory is an excellent way of making themselves known and provides a practical means of finding the details of all their colleagues.
The Pension Fund for Conference Interpreters and Translators (CPIT) is a foundation under Swiss law managed by a Foundation Council of fellow translators and interpreters that works closely with Swiss actuaries and financial institutions. It is open to language professionals of all nationalities who can prove that they are working in a language-related profession (e.g. interpreter, translator, editor, précis-writer, proofreader) on the day they join.
Miembros candidatos : Debe haber acumulado 100 días de experiencia en organizaciones internacionales.
Miembros activos : Debe haber acumulado 300 días de experiencia en organizaciones internacionales.
Miembros asociados : Debe ocupar un puesto fijo o estar jubilado.
Miembros candidatos y miembros asociados : 100 francos suizos
Miembros activos : 310 francos suizos
Esta sección ofrece acceso rápido a los recursos esenciales de la AITC, incluyendo el Código Profesional, la Constitución y la información sobre la CPIT (Caja de pensiones para intérpretes y traductores), junto con enlaces a áreas restringidas para miembros y socios OIG/ONGI.
Portal de miembros de la AITC
Iniciar sesión y acceder a contenido exclusivo
Un boletín informativo se publica periódicamente para mantener a los miembros al tanto de las actividades de la Asociación, en particular las del Comité Ejecutivo, así como de las novedades relevantes para la profesión, tanto en lo relativo al arte de la traducción como al empleo.